Nevíte o nějakém PC překladači, kterej nedělá naprostý kraviny v slovosletu, gramatice apod. ?
Moc díky..
myslis translator? tak ten bych taky potreboval
no tak to bohužel není imho
ale bylo by to super, to bysme už byli skoro jako ve startreku:-)
Sem chtěl svůj web hodit taky do AJ, protože tam je denně víc cizinců než čechů... :-/
A moje AJ schopnosti odpovídají asi tak na odřenou dostatečnou.
Du ju spík ingliš ?
Ou jés!
Ad translátor: žádnej kloudnej jsem dosud nepotkala, IMHO to ani nejde, radši používám hlavu v kombinaci se slovníkem a googlem ;-)
PC Translator 2005 ? ten mi přijde bezvadnej ...
Že by tam byl nějakej větší pokrok od PC Translator 2003, kterej mám teď? :-/
slovoslet> To je bezva slovo, něco jako náhodný slet slov z různých oblastí, míst a krajin...
takovy program neni a dlouho asi nebude. pro spravny preklad je totiz potreba, aby prekladatel pochopil vyznam celych vet, a zpracovani prirozeneho jazyka je tezka vec. pracuje se na tom usilovne, ale hned tak to nebude. a i kdyby pocitac dokazal pochopit anglictinu, tak cestina je oproti ni o dost slozitejsi...
Noo trochu je tam rozdíl ;)
čeština je prostě nejlepší a to mi nikdo nevymluví :)
gdibich bil jeste na skole, tak bich se s tebou hadal:)))))
Do AJ si překládám sám, vystačím si jen s Lingeou pokud zrovna nevim nějaký slovíčko. Na překladače nevěřím:) Ale zkusím se zeptat kapitána Kirka...:o)
Pokusím se splašit ten PC Translator 2005 :-)
I ten nejlepší je schopen neskloňovat česká slova. Naštěstí už se tak často nestává (jako kdysi), že by překladače překládaly slova jak se jim zlíbí, takže někdo to i dává smysl ;)
No, nejlepší je asi fakt ten příslušný jazyk umět.
Jinak ideální překladač by si měl celý článek zběžně přečíst, aby si udělal představu o tématu, pak by měl projít větou po větě a nezapisovat si konkrétní slova, ale prostě logické struktury, jimiž se dá vyjádřit smysl (význam) věty. Poté by měl zkorigovat nesrovnalosti. Finálním krokem je překlopit logické struktury do vyjádření v jiném jazyce a trošku uhladit slovosled podle nějakých pravidel. Jediné překážky jsou:
1) tvarosloví (a to platí ve všech jazycích, i AJ občas ohne slovo, třeba woman -> women, nebo child -> children)
2) fráze
3) slovní hříčky
Nipal: toto naprogramovat sa snad ani neda :)
počkejte si ještě tak 20 let
Mike, to se driv naucim anglicky sam - snad:)))
No da se naprogramovat. Staci jen prelstit umelou inteligenci.
Jenze to by pak prelstili oni nas.
ad Tomík: Den zúčtování je nevyhnutelný... tu někdo viděl Terminátora ;)